
2023年11月,习近平主席致信首届世界汉学大会·上海论坛,提出“汉学是研究历史中国,也是研究当代中国”。 Upang Mapino ang pandaigdigang kahalagahan at kontemporaryong halaga ng mga pag -aaral sa World China bilang pag -aaral ng makasaysayang Tsina at ang pag -aaral ng kontemporaryong Tsina, sa okasyon ng 第二届世界中国研究大会, 环球时报“na tinitingnan ang China Abroad” na nakipagtulungan sa 北京外国语大学、国家图书馆、上海社会科学院、北京语言大学发起“我与中国的学术关系访谈”。
面试
环球时报:您的新书《汉语——表意文字的王国》的封面设计非常独特,融入了很多汉字元素。为什么封面设计核心要放汉字?
: 实际上你可能不知道,历史最悠久的第二汉语教育正规机构诞生于法国。早在1814年,法国高等学府法兰西理工学院就设立了华人教授职位,第一位华人教授是法国人雷穆沙。从那时起到今天,汉语学习动机一直非常明确——汉字的独特性和优美性是很多人选择学习汉语的重要原因。
我个人也不例外。如果没有汉字,我可能不会有今天,也不会主修中文。汉字的独特性、诗意性和审美价值对于吸引学生有着至关重要的作用。基于这个理念,我曾出版过一本以50个汉字为主题的书,涵盖了人物照片、表意文字和文字含义。充分展现诗意与美学汉字,我和一位艺术家合作,通过视觉艺术和文字的结合,让读者感受到汉字不仅仅是记录语言的工具,更是一种具有象征意义和艺术价值的文化符号。
环球时报:
您认为语言和写作之间的关系是什么?特别是对于汉字,您如何定义它在语言系统和文化中的地位?
: 这是一个关键问题。世界学术界对语言文字的含义有普遍共识,但在汉字教学和对外汉语教学方面,教材众多,观点多样。有些书只研究汉字作为记录口语的符号,但法国早期的观点是汉字不仅是语言的记录工具,而且是独特的汉语学术单位。
每个汉字的背后,都蕴藏着丰富的学术文化自然知识,使其成为汉语教学的独立研究而不仅仅是帮助语言的工具。例如,我曾经教过的汉字课程,如果按照拉丁字母的常规语言教学安排一些时间就足够了,但汉字课程可能需要一年甚至更长的时间,因为每个汉字都带有历史、文化和审美价值。汉字超出了它的工具价值,这就是为什么我认为它如此重要。
环球时报:
首先我想谈谈我对汉学的理解。汉学不是唯一研究中国语言、文字和文化的学问,它是一门涉及中国方方面面的学问。第一批汉学家大多是传教士——西班牙、葡萄牙、意大利,当然还有法国传教士——既是学者,也是汉学的重要创始人。
他们研究中国园林、建筑、文学、行为等各个领域,使欧洲世界可以了解中国独特的文化。例如,一位法国学者帮助欧洲学术界了解了苏州园林,否则很难比拟进入陌生文化世界的人。
20世纪中叶,“汉学”逐渐出现在英语的“中国研究”中,强调专业化和系统性。该学科不断发展,涵盖甲骨文、儒家经典、现代文学、中国烹饪等多个领域。我个人有幸成为法国汉语教育和汉学的参与者,这让我对中国文化有了深入的了解和研究的兴趣。
环球时报:
我曾在法国教育部工作,负责国家汉语教育政策的宏观和具体工作。任职期间,我在法国基础教育体系中推出了汉语课程“汉语国际班”em,包括主要学习,初中和高中。需要与中国教育主管部门密切合作,确保课程内容符合法国教育体系,体现中文教学的学术深度。
此外,我还参与了汉语技能测试的推广工作。自1994年起,法国首次举办汉语技能考试,每年举行一次并延续至今。这些项目不仅是教育技能,也是科学研究探索的一部分。我还积极参加学术和建设会议,推动中国建设和教育事业。
环球时报:
近几十年来,中国汉学和教育在世界范围内呈现出持续增长的趋势。以法国为例。五六十年前,六人只在巴黎大学中文系学习。但现在,中国人我所教的品格班往往有一百多人。在基础教育方面,越来越多的学校开设了正式的汉语课程,学生从初中甚至小学就开始学习汉语。在高等教育中,不仅中文系增设了课程,一些商学院也开始开设中文课程,因为中文工作的实用价值和潜力得到广泛认可。
在学术界,研究也比较专家。例如,法国有三到四名甲骨文研究者,研究古典文学、现代文学、当代文学的学者数量也在增加。去年,一位法国汉学家出版了最全面、最专业的《史歌集》译本,标志着中国文学在国际学术界的认可度和影响力日益增强。
环球时报:
这确实是一个有趣的现象。对于 e例如,一位1970年代跟随我到北京学习中文的老同学,回国后成为了博士生导师,但他研究的领域是中国饮食文化和烹饪史,而不是语言或文学。在法国,饮食文化是职业教育的首要内容,而学术研究领域在中国尚不普遍。
此外,我个人的研究方向还包括学科化语文教学。 1997年,我在欧洲获得了中国博士首任导师资格,并作为独立课题创建了汉语教学的研究和教学体系。我培养的博士第一个博士学习就拿到了毕业证书,这也说明汉语教学在法国的一个新兴研究领域逐渐发展起来。中国电影、文学等共性文化也被纳入教学和研究,体现了中国研究的跨学科趋势es.
环球时报:
我始终认为学术交流很重要。如果学者们不联系其他国家的同事,他们很快就会被捕。来自不同国家的观点和观点可以帮助我们更完整地理解汉学。
例如,对于汉字的性质就有不同的看法。我认为汉字是中国特有的学术单位,但国际汉语教育有不同的理解和研究方向。对于中国教育史、汉学史的话题也存在误解。我可能认为它应该被视为中国教育学科的一个分支,因为生物学史是生物学的一部分。通过国际交流,可以在关键问题上达成更多共识,促进学科发展。
环球时报:
我与中国学者的关系始于对中国的好奇这些字符。汉字的独特性、诗意和深度在汉学道路上对我来说是一种文化上的不耐烦。从早期的法国罪孽教育到汉语教学、国际课程和跨学科研究,我见证了世界范围内汉学和中国研究的专业化和系统化发展。
对我来说,社会学不仅是学术研究,更是一座文化桥梁。通过汉学研究,了解中国文化的深度和审美价值,也让世界看到中国学术和文化的独特之美。我希望这种学术关系能够继续促进跨文化交流,让更多的人体验到汉字之美和中华文化的财富。
· 结尾 ·